Archive for mar, 2007

Recife - Olinda - Peixinhos

Wednesday, mar 21st, 2007


listen: Futura by Nação Zumbi

recife6001.jpg
Clases en el Nascedouro

Una experiencia inolvidable de verdad, ha sido un intercambio de ritmos, sensaciones y de mucho corazón. Estamos muy emocionados por la calidad de las personas con las que hemos compartido y de la lucha tremenda en la que están metidas Karina y Elis Angela para cambiar el destino de tanta gente en un barrio durísimo como es Peixinhos, esta vez ayudadas por Isabel de la ofi de intercambios culturales de nuestra embajada. En realidad nosotros ni nos hemos dado cuenta del peligro del barrio, ya que el paseo para la digestión que dimos por los callejoncitos y rúas sin asfaltar fue de la mano de Toca, percusionista de Naçao Zumbi y nativo del barrio al que todos quieren y respetan. Comimos en un restaurantito y depués nos llevó a ver su casa, su madre y los lugares importantes para él, y todo su gente lindísima… parece mentira que al caer el sol no se pueda andar sólo por allá si no eres del lugar.

A truly unforgettable experience, this has been an exchange of rhythms, sensations, and tons of heart. We’re so excited about the amazing people we were able to share this fight with. Kris and Elis Angela are really trying to change the destinies of so many people in the rough favela of Peixinhos, with a little help this time from Isabel from the office of cultural exchange of our embassy. In truth, we didn’t even notice the danger of the neighborhood, since we walked through the tiny streets and unpaved lanes with Toca, drummer for Nação Zumbi and loved and respected native of the neighborhood. We got to eat in a little restaurant and later he took us to see his house, his mother, and the places most important to him, and all of his beautiful, beautiful people… it’s hard to believe that after the sun sets here, outsiders can’t even walk around alone.

football525.jpg

El Nascedouro de Peixinhos

El Nascedouro de Peixinhos, antiguo matadero y ahora convertido en un auditorio pa mil o más personas y con una torre principal que será en un futuro espero que muy próximo, una escuela de técnicas digitales tanto de audio como imagen y de todo también tiene detrás un campo de fútbol donde estaban jugando descalzos los futuros Ronaldinhos, y de verdad como jugaban, vaya tela.

The Nascendouro de Peixinhos, an old slaughterhouse now converted into an auditorium for a thousand or more people and with a main tower that will, hopefully very soon, be a school of digital techology, including audio visual arts… behind it is a football field where the future Ronaldinhos were playing barefoot, and wow, can they ever play!

nascedouro580.jpg

Las clases se desarrollaron muy bien y los asistentes lograron entender las claves de tangos, rumba, tanguillos y bulería. 3 días de 2 horas flamencas y 2 de ritmos pernambucanos y ensayando como mezclar el maracatú con la rumba y el tanguillo, el afro con las bulerías y para que el último día pudiéramos hacer un concierto a las 21 horas, al que dada la hora nocturna no se atrevió a venir mucha gente, pero nos lo pasamos que te cagas. Sergio se perdió el último día y el concierto por un problema familiar grave pero dejó su corazón que estuvo con nosotros. Abrió el concierto una batucada de niñas de 7 a 12 años dirigida por una mujer preciosa que bailaban y tocaban con un swing, un ritmo y un alma maravillosa. Acabamos Max, Toca y yo con una improvisación a Derbouka, Berimbau y Tabla a la que se unió Dj Dolores que que también abrió el concierto. Lo más bonito es la sensación esa de que realmente no sólo fue genial e inolvidable pa nosotros, sino que para todos los asistentes.

The classes turned out so well, and the participants were really excited to learn tangos, rumba, tanguillos and bulería. Three days of two hours flamenco, two hours Pernambucan rhythms, and practicing the mixture of maracatu with rumba and tanguillo, African beats with bulerías… in order put on a final a concert on the last day. Since it was at 9 p.m., they we couldn’t get as many people as we wanted, but we really had a great time. Sergio missed the last day and the concert due to a family problem, but he definitely left his heart with us. We opened the show with a batucada of kids form 7 to 12 years, led by an amazing woman who danced and played with a swing, a fantastic rhythm and sprit. We finshed with Max, Toca, and myself improving on derkbouka, berimbau, and tabla, all together with DJ Dolores who also opened the show. The best thing is the feeling that this wasn’t just an unforgettable experience for us, but also for the participants!

nana.jpg

En la casa de Naná


listen: Rameverde by Naná Vasconcelos and Antonello Salis

Él último día la magia del viaje desembocó en un volcán y sucedió algo que para mi ha sido muy que muy especial, el maestro de maestros y el brujo mayor de la percu brasileña Naná Vasconcelos nos invitó a su casa a compartir con él, resulta que ya sabía y gustaba de nuestra música y fué totalmente mágico. Como nos reímos con lo de que él es El Bruixo i nosotros los Ojos del Bruixo. Una familia muy que muy linda y una música que nos enseño del próximo disco que nos fundió el cerebro con sus inventos e investigación. Encontramos una conexión total en el camino de la experimentación, estamos los dos creando con este sentimiento. Un largo abrazo final suyo que nos transmitió siglos de sabiduría y energía y que nos dejó volados toda la noche… mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm!!!!!!!!!!!

Escuchaba sus ritmos con Codona, con Egiberto Gismonti… hace casi 30 años y ahora hemos quedado en crear algo juntos para el próximo proyecto nuestro, increíble!!

Kapitan Kresten

Albacete

Thursday, mar 15th, 2007

albcarlos.jpg

Celebrando el cumpleaños de Carlitos Sarduy

Sinceramente, nos sorprendimos a nosotros mismos haciendo un concierto que ojalá lo hubiéramos grabado porque sobre todo la base rítmica tocamos que te cagas y muy bien asentados, sin correr pero con aplomo y contundencia, pero nos sorprendió el que una sala repleta con tantos miles de personas se expresara con tan poco entusiasmo. Luego la peña me decía que se lo había pasado tan bien y que sonó como un cañon, pero de verdad que no se si por comparación, después del impresionante público del Roundhouse en Londres, el concierto de Getafe con el siempre buenísimo público de la zona de Madrid y de 3 conciertos en México en que el público no paraba, estaba a tope, aquí nos pareció estar más bien en mi país, en mi Catalunya profunda que también le cuesta un poco demasiado a veces expresarse, y lo digo con todas las de la ley porque soy catalán de pura cepa. Pero bueno, son maneras de ser y quien sabe…

Los momentos más intensos fueron cuando el baile de Sonia que estuvo tremenda y el final rumba punky y heavy con el Panko cantando el pulioretano.

Ah! iy estuvo bonito como celebramos el cumpleaños de Carlitos Sarduy con una pedazo de tarta y el público que le cantó dos veces el cumpleaños feliz con dos versiones distintas.

Kresten

alb07.jpg

Poliuretano punk al final, con Panko a la voz y
Kresten sustituyendo a Paco en la guitarra.

Guadalajara, México

Monday, mar 5th, 2007

pankoguad.jpg
El Panko
Por fin pudimos saldar a medias nuestra deuda con la ciudad, ya que se anuló por diluvio el último concierto que intentamos, pero faltó que fuera gratis para todo el mundo, tal como había prometido el ayuntamiento, es decir que aún nos deben una a todos. Esto fue causa de que no hubiera una super audiencia, pero los que vinieron conectaron y nos auparon a tope.

La sala teniendo las mismas características que la del DF, en esta si que han tenido la decencia y la habían acolchado acústicamente, pues esto y el calor humano permitió que realizáramos el mejor concierto de esta girilla mexicana. Un conciertón tremendo con mucho mucho feeling y en el que estaban todos nuestros grandes amigos de la ciudad.

Hay que felicitar y mucho a Zafra Music, a Marcela, Jaqueline y Cesar, los que nos han traído esta vez y levantado discográficamente al nivel que estamos.

Luego como final de fiesta, como siempre, acabamos en manos de nuestro querido Doctor Raúl en La Mutualista bebiendo, platicando y bailando.

Estamos muy contentos de esta gira y estamos seguros que será el trampolín para hacer cosas muy grandes este año que viene.

Kresten

Finally we’ve settled some of our debt with this city, since the last show we tried was cancelled by a deluge… but it would’ve been much nicer if it were free for everyone, like the town officials had promised. So, we still owe one to everyone! This was the the reason that we didn’t have the big audience we’d like, but the ones who came were totally connected and brought us into that space.

The place had the same sound quality as Salon 21 in DF, although here at least they had the decency to put up some sound-absorbent material, and the combination of this and the heat of the people allowed us to put on the best show so far of this little Mexican tour.

A big thanks needs to go to Zafra Music, to Marcela, Jaqueline and Cesar, who brought us here this time and who’s made our releases happen in this country.

Finally, at the end of the party, like always, we ended up in the hands of our beloved Doctor Raúl in La Mutualista drinking, chatting, and dancing.

We’ve been very happy with this trip and we’re sure it will be a trampoline for doing more and better things here in the coming year.

Kresten

pubguad.jpg

D.F. México, Salon 21

Sunday, mar 4th, 2007

dfmarina.jpg

Marina y Malena de “Actitud María Marta”

De nuevo sorprendidos con un público maravilloso que nos dio la vida en esta sala tan mal preparada acústicamente. El show estuvo muy potente, con mucha energía y la gente hasta coreaba y celebraba muchas de las canciones del nuevo disco.Tuvimos la gran alegría de compartir escenario con nuestra gran amiga Malena de “Actitud María Marta” con quien improvisamos un ragatón antimperialista que tiene compuesto con Marina y que ya lo estrenaron por primera vez con Chavez en el programa Aló Presidente en Venezuela, quedó buenísimo… Al final también participaron con nosotros los Sonex, quienes también abrieron el concierto y con quienes tuvimos el placer de compartir una jam en camerinos justo antes de que salieran a abrir el concierto, que pedazo de jovenes músicos y que pedazo de ritmo que tienen.

Fue un concierto duro y difícil por el sonido pero muy lindo y energético por la conexión con el público, que nos arropó a tope desde el principio hasta el final.

Kresten

P.D. Sigo sin entender que un lugar donde se hacen tantos conciertos no se cuelguen un mínimo de telas o materiales absorbentes para amortiguar el rebote tan nefasto de un techo de hojalata…

Surprised yet again by such an amazing audience that gave us so much life in a space with such poor acoustics. It was a strong show, with lots of energy and the people sang along with and really got into a lot of the songs from the new album. We also had the great joy of sharing the stage with Malena from “Actitud María Marta,” and we improvised a an anti-imperialist ragatón together that she’d composed with Marina and that was released for the first time with Chavez on the Aló Presidente show in Venezuela, it was awesome… At the end, the folks from Sonex, who had opened earler, were with us, and we had a chance as well to jam with them right before the concert started what incredible young musicians with such wicked rhythm.

It was quite a difficult show with really frustrating sound, but it was still a beautiful thing for the connection with the public, who kept us at the maximum level from beginning to end.

Kresten

PS: it always amazes me that a place like this, which holds so many concerts, doesn’t set up some soundproofing or absorbent material to kill the evil echo that a tin roof gives off…

df.jpg

Final del concierto compartiendo con los chicos de Sonex